Si hoy entráis en Amazon buscando Hijos de Alcant, os llevareis la
sorpresa de que la saga ha dejado de estar a la venta (exceptuando los
ejemplares que quedan en stock en librerías).
¿El motivo? Cuando escribimos las novelas, sobre
todo La Leyenda, era nuestro primer
trabajo, y si bien es cierto que la historia consiguió el impacto que deseábamos,
es decir que gustase, la novela está repleta de errores de autor novel que se
vanagloria en el hecho de escribir. Si a eso añadimos que nuestra bisoñez hizo
que nos fiáramos de quien no debíamos y dejáramos la corrección en manos de
gente que acabo mezclando correcciones con el manuscrito original… Hoy es el
día, cuatro años después, con lo que hemos mejorado, lo que hemos aprendido, y
lo que hemos evolucionado (evolución que muchos habéis detectado y comentado
que se nota especialmente en Despertares)
en que hemos caído en la cuenta que nos es imposible avanzar si a nuestro
pequeño no le damos una forma acorde a lo que oculta, a lo que nosotros mismos
deseamos…
La gran culpable de esta decisión la tienen las traducciones
de que está siendo objeto la novela. Especialmente de la italiana. No sabemos
idiomas (nos defendemos en inglés y punto) con lo que al final uno nunca sabe cómo
queda la novela traducida en otro idioma, pero en italiano estamos convencidos
de que va a ser muy, muy fiel al original, puesto que nuestra traductora Alessandra Murgía, lleva haciendo un
trabajo espectacular y concienzudo desde hace más de un año, codo con codo con
nosotros. Eso nos llevó a darnos cuenta que la versión italiana iba a estar
mejor escrita que la española, y eso ni puede ser, ni es lo que queremos.
Así que hace tiempo regresamos a Alcant, a sus orígenes,
inmersos en una labor costosa y lenta de revisión y corrección. Queremos
agradeceros a todos aquellos que os arriesgasteis a traspasar sus puertas,
porque sois vosotros quienes nos habéis convencido de tener una gran historia.
Gente de todo el país, de otros países, de toda clase, profesores de instituto
y universidad que nunca han hecho un comentario sobre las formas, enamorados
del fondo. Alguien, Vanesa Medina, única correctora de quien aprendimos y nos ayudó,
nos dijo un día que una historia buena siempre tiene arreglo, mientras una
mala, por muy bien que la escribas…
De hecho, ante lo que íbamos a acometer, hemos
detenido por ejemplo a tiempo la traducción inglesa para que se trabaje
posteriormente sobre el nuevo texto.
Siempre dijimos que no nos consideramos escritores,
sino autores. No dominamos ni somos virtuosos de la gramática, pero sabemos
contar (eso creo que lo hemos demostrado) una historia y llevar al lector a
verla, sentirla y disfrutar de una aventura con un hilo argumental muy bien
trenzado que va despertando misterios a la par que otros van encajando.
Alcant se está poniendo bonita, vistiendo sus
mejores galas, más fluida, más madura.
Y verla así, volverla a sentir, vernos envueltos
otra vez por la historia…, hemos de reconocer que nos está enganchando e
ilusionando, la estamos disfrutando de nuevo como no imaginábamos que podía
pasar…, hasta sentir palpitar el 3 al final del túnel.
Pronto el cartel de bienvenidos volverá a alzarse,
al tiempo que las calderas del infierno prenderán de nuevo más cálidas y sugerentes
que nunca.
Nos vemos y nos leemos muy pronto en Alcant.
No hay comentarios:
Publicar un comentario